教会速報WeeklyNewsfromUmeda 10/26
【今週のお花:ポットマム】
********* 日本語グループ **********************
▼今週は年間30主日です。日本語ミサでは臨時信徒総会を開いてからしだねとの土地交渉・司祭館取り壊し移転について説明します。英語ミサは先週説明をしました。
▼先週の敬老会は今年も楽しく終わりました。運営準備していただいたみなさんありがとうございました。
▼英語グループは梅田教会追悼ミサを11/2に行います。
▼教会学校より:11月のクラスでは、「イエスの奇跡」を取り上げます。昼食はありません。夏合宿の写真を教会学校掲示板に展示しています。欲しい写真の番号を書くと、e-mailで届くシステムになっています。掲示している写真は白黒ですが、本物はカラーです。フィリピンで聖書に関する本を買って来たので、先週日曜日の英語ミサの前半部分、泣き部屋にいる子どもたちに向けてその本読みをタガログ語と英語で実験的に行いました。今後教会学校リーダーは月に一回第四日曜日に行います。
▼29日は新東エレベータが法定点検に来ます。
▼11/2に英語ミサグループが簡単なバザーをします。日本語ミサが終わった頃に店を開くようです。
========== 来週以降の予定 ==========
▼11/9は梅田教会追悼ミサを予定しています。
▼9/20-10/1にフィリピン・パナイ島で台風Haiyan(Yolanda)で被害を受けた学校等に送った献金がどうなったかを日英委員会と荒川神父は見てきました。時間を見て報告する予定です。
********* English Group **********************
▽Today we celebrate the 30th Ordinary Sunday. During Jmass, an extraordinary general assembly is expected to explain over the Land between Karashidane and us, and the destruction and transfer of the rectory. English mass had it last week.
▽Thank you for all who joined the Elder day last week!
▽English group has a bazaar on 11/2, after J mass finished.
▽From Church School; Next class in November will be about the miracles of Jesus. Two leaders who speak Tagalog, English and Japanese read the children books regarding the bible written in English and Tagalog to the children in the cry room during E-mass experimentally. We will do it on the fourth Sunday of a month from now on. We welcome any adults who can do it on the other Sundays. Summer school pictures are now on the church school bulletin board. Please write the number of any pictures you want and leave your e-mail address there. The pictures (color ones) will be e-mailed to you.
========== Schedule after this Sunday ==========
▽Nov 2 is all soul’s day in Umeda English group. On the other hand, Nov 9 is scheduled for the memorial day in Umeda in J.
▽9/20-10/1, J and E leaders and Fr. Arakawa visited to Panai island in Phil, to observe how our donation contributed to a village hit by Yolanda last year. You will have a report on it soon.
///Have a nice day!
カトリック梅田教会(東京教区)の週報です。This is the weekly parish news from Catholic Umeda Parish in Tokyo, Japan.
2014年10月25日土曜日
2014年10月18日土曜日
教会速報WeeklyNewsfromUmeda 10/19
教会速報WeeklyNewsfromUmeda 10/19
【今週のお花:梅鉢草】
********* 日本語グループ **********************
▼今週は年間29主日です。ミサが終わったら敬老会的文化祭です。!ペルーバンド5人、フィリピーナダンサーズなどいつもの顔ぶれです。英語ミサでは臨時信徒総会を開いてからしだねとの土地交渉・司祭館取り壊し移転について説明します。
▼来週26日のミサでは、日本語ミサで臨時信徒委員会を開きます。上記英語ミサと同様にからしだねとの土地交渉・司祭館取り壊し移転について説明します。
▼19日に行われる文化祭的敬老会では「妖怪体操第一」をします。一緒に踊ってくれる子ども大歓迎です。25日午後2時から4時半まで、ハロウィンクッキングを教会キッチンでします。ジャック・オー・ランタンの形のケーキを焼いたり、その他色々お菓子作りをします。材料の準備があるので参加申込は19日までにリーダーにお願いします。11月のクラスでは、「イエスの奇跡」を取り上げます。昼食はありません。夏合宿の写真を教会学校掲示板に展示しています。欲しい写真の番号を書くと、e-mailで届くシステムになっています。掲示している写真は白黒ですが、本物はカラーです。
========== 来週以降の予定 ==========
▼11/9は梅田教会追悼ミサを予定しています。英語グループは11/2に行います。
▼9/20-10/1にフィリピン・パナイ島で台風Haiyan(Yolanda)で被害を受けた学校等に送った献金がどうなったかを日英委員会と荒川神父は見てきました。時間を見て報告する予定です。
********* English Group **********************
▽Today we celebrate the 29th Ordinary Sunday. After J mass, Elder day is scheduled with Peruvian band and Philippina dance etc. During Emass, an extraordinary general assembly is expected to explain over the Land between Karashidane and us, and the destruction and transfer of the rectory.
▽Next week, 26th in J mass, an extraordinary general assembly is scheduled as E mass, vice versa.
▽From Church School; We will dance "Yokai Taiso Dai-ichi" in Elders' day Celebration and Cultural Festival at Umeda church on 19th. Come by 11:30 a.m. and let's dance! Let's bake cakes and cookies for Halloween and have fun! CS halloween cooking will be done at the kitchen in our church from 2:00p.m. to 4:30p.m. on 25th. All children and mothers are welcome. Anyone who wishes to join, please contact with a CS leader by 19th. Next class in November will be about the miracles of Jesus. Summer school pictures are now on the church school bulletin board. Please write the number of any pictures you want and leave your e-mail address there. The pictures (color ones) will be e-mailed to you.
========== Schedule after this Sunday ==========
▽Nov 2 is all soul’s day in Umeda English group. On the other hand, Nov 9 is scheduled for the memorial day in Umeda in J.
▽9/20-10/1, J and E leaders and Fr. Arakawa visited to Panai island in Phil, to observe how our donation contributed to a village hit by Yolanda last year. You will have a report on it soon.
///Have a nice day!
【今週のお花:梅鉢草】
********* 日本語グループ **********************
▼今週は年間29主日です。ミサが終わったら敬老会的文化祭です。!ペルーバンド5人、フィリピーナダンサーズなどいつもの顔ぶれです。英語ミサでは臨時信徒総会を開いてからしだねとの土地交渉・司祭館取り壊し移転について説明します。
▼来週26日のミサでは、日本語ミサで臨時信徒委員会を開きます。上記英語ミサと同様にからしだねとの土地交渉・司祭館取り壊し移転について説明します。
▼19日に行われる文化祭的敬老会では「妖怪体操第一」をします。一緒に踊ってくれる子ども大歓迎です。25日午後2時から4時半まで、ハロウィンクッキングを教会キッチンでします。ジャック・オー・ランタンの形のケーキを焼いたり、その他色々お菓子作りをします。材料の準備があるので参加申込は19日までにリーダーにお願いします。11月のクラスでは、「イエスの奇跡」を取り上げます。昼食はありません。夏合宿の写真を教会学校掲示板に展示しています。欲しい写真の番号を書くと、e-mailで届くシステムになっています。掲示している写真は白黒ですが、本物はカラーです。
========== 来週以降の予定 ==========
▼11/9は梅田教会追悼ミサを予定しています。英語グループは11/2に行います。
▼9/20-10/1にフィリピン・パナイ島で台風Haiyan(Yolanda)で被害を受けた学校等に送った献金がどうなったかを日英委員会と荒川神父は見てきました。時間を見て報告する予定です。
********* English Group **********************
▽Today we celebrate the 29th Ordinary Sunday. After J mass, Elder day is scheduled with Peruvian band and Philippina dance etc. During Emass, an extraordinary general assembly is expected to explain over the Land between Karashidane and us, and the destruction and transfer of the rectory.
▽Next week, 26th in J mass, an extraordinary general assembly is scheduled as E mass, vice versa.
▽From Church School; We will dance "Yokai Taiso Dai-ichi" in Elders' day Celebration and Cultural Festival at Umeda church on 19th. Come by 11:30 a.m. and let's dance! Let's bake cakes and cookies for Halloween and have fun! CS halloween cooking will be done at the kitchen in our church from 2:00p.m. to 4:30p.m. on 25th. All children and mothers are welcome. Anyone who wishes to join, please contact with a CS leader by 19th. Next class in November will be about the miracles of Jesus. Summer school pictures are now on the church school bulletin board. Please write the number of any pictures you want and leave your e-mail address there. The pictures (color ones) will be e-mailed to you.
========== Schedule after this Sunday ==========
▽Nov 2 is all soul’s day in Umeda English group. On the other hand, Nov 9 is scheduled for the memorial day in Umeda in J.
▽9/20-10/1, J and E leaders and Fr. Arakawa visited to Panai island in Phil, to observe how our donation contributed to a village hit by Yolanda last year. You will have a report on it soon.
///Have a nice day!
2014年10月11日土曜日
教会速報WeeklyNewsfromUmeda 10/12
教会速報WeeklyNewsfromUmeda 10/12
【今週のお花:アッサム匂い桜】
********* 日本語グループ **********************
▼今週は年間28主日です。月の第二週なので、日本語ミサを小川神父さんにお願いしています。委員会は1600から10/26の信徒総会に向けた準備をします。
▼9/20(土)に教区顧問弁護士からからしだねとの合意案が示され、9/20(土)1500から委員会に対して更田弁護士・教区事務局から説明がありました。10/19に英語ミサ、日本語ミサは10/26に臨時信徒総会を開く予定です。これまでの経緯を説明します。現在、委員会で内容を準備しています。
▼先週のクラスは衣裳を調べました。教会外向きの掲示板に、英語グループの9月のクラスの作品(ヨナの話)を掲示しています。夏合宿の写真を教会学校掲示板に展示しています。欲しい写真の番号を書くと、e-mailで届くシステムになっています。掲示している写真は白黒ですが、本物はカラーです。
▼10/7に火災報知機等の検査が業者によって行われました。防災ブザーが経年劣化で交換ということです。
========== 来週以降の予定 ==========
▼10/19は敬老会的文化祭を予定しています!ペルーバンド5人、フィリピーナダンサーズなどいつもの顔ぶれです。
▼11/9は梅田教会追悼ミサを予定しています。
▼9/20-10/1にフィリピン・パナイ島で台風Haiyan(Yolanda)で被害を受けた学校等に送った献金がどうなったかを日英委員会と荒川神父は見てきました。時間を見て報告する予定です。
********* English Group **********************
▽Today we celebrate the 28th Ordinary Sunday. J group has Fr. Ogawa for mass as it is 2nd week of the month. From 1600, Elder day meeting is expected.
▽On Sep 20(Sat), the lawyer Fuketa san explained in detail over the land issue between Karashidane and ourselves, with diocese representative. Parish plans to have a special meeting on 10/19 for Emass, and 10/26 for J mass, explaining what have happened and cleared up to now. Now, parish meeting is preparing for it.
▽From Church School; We had very few children last week. But we picked up one story from old testament, 'King David' as scheduled. Children's works drawn on September 7th are now on a bulletin board out side of the church.Summer school pictures are now on the church school bulletin board. Please write the number of any pictures you want and leave your e-mail address there. The pictures (color ones) will be e-mailed to you.
▽10/7, Fire inspection suggested to replace the emergency bell due to the aging.
========== Schedule after this Sunday ==========
▽Oct 19 is expected to have annual Elder day in J.
▽Nov 2 is all soul’s day in Umeda English group. On the other hand, Nov 9 is scheduled for the memorial day in Umeda in J.
▽9/20-10/1, J and E leaders and Fr. Arakawa visited to Panai island in Phil, to observe how our donation contributed to a village hit by Yolanda last year. You will have a report on it soon.
///Have a nice day!
【今週のお花:アッサム匂い桜】
********* 日本語グループ **********************
▼今週は年間28主日です。月の第二週なので、日本語ミサを小川神父さんにお願いしています。委員会は1600から10/26の信徒総会に向けた準備をします。
▼9/20(土)に教区顧問弁護士からからしだねとの合意案が示され、9/20(土)1500から委員会に対して更田弁護士・教区事務局から説明がありました。10/19に英語ミサ、日本語ミサは10/26に臨時信徒総会を開く予定です。これまでの経緯を説明します。現在、委員会で内容を準備しています。
▼先週のクラスは衣裳を調べました。教会外向きの掲示板に、英語グループの9月のクラスの作品(ヨナの話)を掲示しています。夏合宿の写真を教会学校掲示板に展示しています。欲しい写真の番号を書くと、e-mailで届くシステムになっています。掲示している写真は白黒ですが、本物はカラーです。
▼10/7に火災報知機等の検査が業者によって行われました。防災ブザーが経年劣化で交換ということです。
========== 来週以降の予定 ==========
▼10/19は敬老会的文化祭を予定しています!ペルーバンド5人、フィリピーナダンサーズなどいつもの顔ぶれです。
▼11/9は梅田教会追悼ミサを予定しています。
▼9/20-10/1にフィリピン・パナイ島で台風Haiyan(Yolanda)で被害を受けた学校等に送った献金がどうなったかを日英委員会と荒川神父は見てきました。時間を見て報告する予定です。
********* English Group **********************
▽Today we celebrate the 28th Ordinary Sunday. J group has Fr. Ogawa for mass as it is 2nd week of the month. From 1600, Elder day meeting is expected.
▽On Sep 20(Sat), the lawyer Fuketa san explained in detail over the land issue between Karashidane and ourselves, with diocese representative. Parish plans to have a special meeting on 10/19 for Emass, and 10/26 for J mass, explaining what have happened and cleared up to now. Now, parish meeting is preparing for it.
▽From Church School; We had very few children last week. But we picked up one story from old testament, 'King David' as scheduled. Children's works drawn on September 7th are now on a bulletin board out side of the church.Summer school pictures are now on the church school bulletin board. Please write the number of any pictures you want and leave your e-mail address there. The pictures (color ones) will be e-mailed to you.
▽10/7, Fire inspection suggested to replace the emergency bell due to the aging.
========== Schedule after this Sunday ==========
▽Oct 19 is expected to have annual Elder day in J.
▽Nov 2 is all soul’s day in Umeda English group. On the other hand, Nov 9 is scheduled for the memorial day in Umeda in J.
▽9/20-10/1, J and E leaders and Fr. Arakawa visited to Panai island in Phil, to observe how our donation contributed to a village hit by Yolanda last year. You will have a report on it soon.
///Have a nice day!
2014年10月4日土曜日
教会速報WeeklyNewsfromUmeda 10/04
教会速報WeeklyNewsfromUmeda 10/04
【今週のお花:秋明菊】
********* 日本語グループ **********************
▼今週は年間27主日です。ミサ後で10/19敬老会の食事等の打ち合わせをホールでします。
▼さいたま市西区の特老ホームに入っている植木滋さん(85)が、同区の病院に肺炎で緊急入院してICUにいます。ICUは家族同伴面会なのでご家族から面会は遠慮してほしいが、一般病棟に戻れたらいらして欲しいということです。お祈りください。
▼9/20(土)に教区顧問弁護士からからしだねとの合意案が示され、9/20(土)1500から委員会に対して更田弁護士・教区事務局から説明がありました。10/26に臨時信徒総会を開く予定です。これまでの経緯を説明します。現在、委員会で内容を準備しています。
▼教会外向きの掲示板に、英語グループの9月のクラスの作品(ヨナの話)を掲示しています。夏合宿の写真を教会学校掲示板に展示しています。欲しい写真の番号を書くと、e-mailで届くシステムになっています。掲示している写真は白黒ですが、本物はカラーです。10/5のクラスは、映画の振り返りとミサで使う道具等についてとりあげる予定です。昼食はありません。
▼10/7に火災報知機等の検査が業者によって行われます。
========== 来週以降の予定 ==========
▼10/12は月の第二週なので、日本語ミサを小川神父さんにお願いしています。
▼10/19は敬老会を予定しています。
▼11/9は梅田教会追悼ミサを予定しています。
▼9/20-10/1にフィリピン・パナイ島で台風Haiyan(Yolanda)で被害を受けた学校等に送った献金がどうなったかを日英委員会と荒川神父は見てきました。時間を見て報告する予定です。
********* English Group **********************
▽Today we celebrate the 27th Ordinary Sunday. J group has a meeting for Elder day on 10/19 after J mass.
▽Ueki san (85), living in a nursing home in Saitama, had transferred in ICU for pneumonia. As the hospital requires family to be with visitors in ICU, his family wants visitors come after moving from ICU to an sick room.
▽On Sep 20(Sat), the lawyer Fuketa san explained in detail over the land issue between Karashidane and ourselves, with diocese representative. Parish plans to have a special meeting on 10/26 after J and E mass, explaining what have happened and cleared up to now. Now, parish meeting is preparing for it.
▽From Church School; We will pick up one story from old testament, 'King David'. Children's works drawn on September 7th are now on a bulletin board out side of the church. Summer school pictures are now on the church school bulletin board. Please write the number of any pictures you want and leave your e-mail address there. The pictures (color ones) will be e-mailed to you.
▽10/7, Fire inspection is scheduled.
========== Schedule after this Sunday ==========
▽Oct 12 in J mass will be taken by Fr. Ogawa for the 2nd week of the month.
▽Oct 19 is expected to have annual Elder day in J.
▽Nov 2 is all soul’s day in Umeda English group. On the other hand, Nov 9 is scheduled for the memorial day in Umeda in J.
▽9/20-10/1, J and E leaders and Fr. Arakawa visited to Panai island in Phil, to observe how our donation contributed to a village hit by Yolanda last year. You will have a report on it soon.
///Have a nice day!
【今週のお花:秋明菊】
********* 日本語グループ **********************
▼今週は年間27主日です。ミサ後で10/19敬老会の食事等の打ち合わせをホールでします。
▼さいたま市西区の特老ホームに入っている植木滋さん(85)が、同区の病院に肺炎で緊急入院してICUにいます。ICUは家族同伴面会なのでご家族から面会は遠慮してほしいが、一般病棟に戻れたらいらして欲しいということです。お祈りください。
▼9/20(土)に教区顧問弁護士からからしだねとの合意案が示され、9/20(土)1500から委員会に対して更田弁護士・教区事務局から説明がありました。10/26に臨時信徒総会を開く予定です。これまでの経緯を説明します。現在、委員会で内容を準備しています。
▼教会外向きの掲示板に、英語グループの9月のクラスの作品(ヨナの話)を掲示しています。夏合宿の写真を教会学校掲示板に展示しています。欲しい写真の番号を書くと、e-mailで届くシステムになっています。掲示している写真は白黒ですが、本物はカラーです。10/5のクラスは、映画の振り返りとミサで使う道具等についてとりあげる予定です。昼食はありません。
▼10/7に火災報知機等の検査が業者によって行われます。
========== 来週以降の予定 ==========
▼10/12は月の第二週なので、日本語ミサを小川神父さんにお願いしています。
▼10/19は敬老会を予定しています。
▼11/9は梅田教会追悼ミサを予定しています。
▼9/20-10/1にフィリピン・パナイ島で台風Haiyan(Yolanda)で被害を受けた学校等に送った献金がどうなったかを日英委員会と荒川神父は見てきました。時間を見て報告する予定です。
********* English Group **********************
▽Today we celebrate the 27th Ordinary Sunday. J group has a meeting for Elder day on 10/19 after J mass.
▽Ueki san (85), living in a nursing home in Saitama, had transferred in ICU for pneumonia. As the hospital requires family to be with visitors in ICU, his family wants visitors come after moving from ICU to an sick room.
▽On Sep 20(Sat), the lawyer Fuketa san explained in detail over the land issue between Karashidane and ourselves, with diocese representative. Parish plans to have a special meeting on 10/26 after J and E mass, explaining what have happened and cleared up to now. Now, parish meeting is preparing for it.
▽From Church School; We will pick up one story from old testament, 'King David'. Children's works drawn on September 7th are now on a bulletin board out side of the church. Summer school pictures are now on the church school bulletin board. Please write the number of any pictures you want and leave your e-mail address there. The pictures (color ones) will be e-mailed to you.
▽10/7, Fire inspection is scheduled.
========== Schedule after this Sunday ==========
▽Oct 12 in J mass will be taken by Fr. Ogawa for the 2nd week of the month.
▽Oct 19 is expected to have annual Elder day in J.
▽Nov 2 is all soul’s day in Umeda English group. On the other hand, Nov 9 is scheduled for the memorial day in Umeda in J.
▽9/20-10/1, J and E leaders and Fr. Arakawa visited to Panai island in Phil, to observe how our donation contributed to a village hit by Yolanda last year. You will have a report on it soon.
///Have a nice day!
登録:
投稿 (Atom)